Financial Times на Русском

Financial Times на русскомВ разделе Financial Times на Русском - публикуются экономические и финансовые статьи от всемирно известного финансового агентства новостей Financial Times на русском языке. Financial Times — международная деловая газета, издаётся на английском языке в 24 городах мира. Штаб-квартира главной редакции находится в Лондоне и специализируется на публикации и анализе новостей из мира финансов и бизнеса. Будьте всегда в курсе последних финансовых и экономических событий вместе с Financial Times на Русском!

Немецкие страхи тянут Европу ко дну

forex-the-financial-times-30072013.gif

Долг Берлина - доказать, что он готов принять на себя ответственность лидера.
Когда Вольфганг Шойбле, министр финансов Германии, прилетел в Афины (в прошлый четверг), чтобы поддержать моральный настрой и боевой дух греков, стало совершенно ясно, что у Европы большие проблемы с лидером. Франция при Франсуа Олланде предпочитает отсиживаться в кустах, как только речь заходит о Евросоюзе. Великобританию Европа никогда особо сильно не беспокоила, а теперь и подавно, особенно в свете обещания премьер министра Дэвида Кэмерона провести, в конечном счете, референдум о членстве страны в Евросоюзе.

Афины начинают всерьез подумывать о выходе из Еврозоны

forex-the-financial-times-24072013.gif

Реформы без дефолта в Греции кажутся вполне реальными только из Берлина.

Я бы попросил вас на данном этапе больше не обсуждать и не затрагивать тему очередного сокращения долга за счет кредиторов... Это не в ваших интересах". Именно так заявил Вольфганг Шойбле в Афинах на прошлой неделе. Я не виню немецкого министр финансов в нежелании обсуждать списание долгов Греции. До федеральных выборов в его стране осталось всего два месяца. Учитывая подход Берлина к управлению кризисом, чтобы напрочь лишится поддержки избирателей достаточно сейчас сказать: "Ну что ж, давайте будем реалистами". Но г-н Шойбле пошел еще дальше. Он упомянул о национальных интересах Греции. Но, безусловно, грекам виднее, что входит в их национальные интересы, а что нет. И не немцам это решать. Человек со стороны может в лучшем случае порассуждать на более узкие темы: насколько Афинам экономически выгодно идти путем, проложенным для них г-ном Шойбле? Или, может быть, им стоит готовиться к выходу из Еврозоны? Или объявить дефолт в составе валютного союза?

Китай не может скупить весь мир

forex-the-financial-times-16072013.gif

Китайская экономика попала в кабальную зависимость от всего остального мира.
Китай нагоняет страх на весь западный мир. Однако вместо того, чтобы трястись от ужаса, забившись в угол, стоит взглянуть на жизнь глазами Китая. Да, стране удалось добиться немалых экономических успехов. Но в мировой экономике по-прежнему доминируют развитые страны. Питер Нолан, профессор Кембриджского университета, занимающийся проблематикой развития Китая, один из немногих, способных оценить ситуацию с китайской точки зрения. В прошлом году он опубликовал очень интересную книгу, посвященную главному ночному кошмару любой западной страны, который можно сформулировать одним предложением: «Китай скупает весь мир». Автор уверен, что это не так: мы захватили Китай, но не он нас. Чтобы понять суть этого утверждения, нужно вникнуть в то, как профессор Нолан трактует события последних трех десятилетий, обусловивших глобальную экономическую интеграцию, движимую лавинообразным развитием технологий. Он считает, что мировая экономика трансформировалась под влиянием горстки мегакрупных корпораций, возникших в результате слияний, поглощений и прямых иностранных инвестиций. И все они базируются в развитых странах.

Слово не воробей

forex-the-financial-times-04072013.gif

С начала мая денежно-кредитная политика существенно ужесточилась. Это выразилось в росте доходности облигаций стран с высоким рейтингом. В период со 2 мая до конца прошлой недели доходность 10-летних американских казначейских облигаций выросла на 88 базисных пунктов до 2.51%. Это ясно говорит об ужесточении условий в денежной сфере: увеличение доходности таких облигаций приводит к повышению стоимости заемных средств для частного сектора. Однако не вполне очевидно, что это происходит неслучайно: доходность долгосрочных облигаций – это не явная цель кредитно-денежной политики. Кроме того, повышение ставок отчасти вызвано ростом уверенности в экономике. Также важную роль играют разговоры о «сокращение» темпов количественного ослабления в США. Трудно управлять политикой, когда последствия зависят от ожиданий. Но нужно подойти к этому основательнее: нынешнее ужесточение преждевременно.

Такой рецессии Великобритания еще не видела

forex-the-financial-times-19062013.gif

На этот раз все действительно иначе. Мы находимся на неизведанной территории.
Мы все выросли, смирившись с тем, что последние несколько лет совершенно не похожи на любой период времени прошлого века. Производительность остается низкой дольше, чем при любой из предыдущих рецессий: в 2013 году реальный национальный доход все еще ниже, чем в 2007 году. Это, безусловно, увеличило государственный заtм до беспрецедентных уровней и держало его на уровнях намного выше, чем все надеялись или предсказывали. Однако мы переживаем необычные времена не только из-за производительности и займов. В специальном выпуске журнала Fiscal Studies дается объяснение: то, что происходит с нашей экономикой, практически не имеет прецедентов. Это значительно усложняет и выбор политического курса, и подготовку к будущему. Долгосрочные последствия неизвестны, а политика строится в контексте того, в чем у нас нет опыта.

Пора узнать правду о Греции

forex-the-financial-times-16062013.gif

Рекомендации МВФ - добрый знак, сложнее будет действовать в соответствии с ними.
Пока что это самый честный и здравомыслящий анализ Еврозоны, проведенный официальным органом. Всего на 50 страницах Международный валютный фонд изложил краткий и трезвый анализ того, что пошло не так в программе спасения Греции. Отчет этого месяца - это еще и протест против европейского политического единомыслия. Комментаторы - и я в их числе - более трех лет активно критиковали это политическое единомыслие. Впервые к нам присоединилась официальная организация. Согласно МВФ, фундаментальной ошибкой стал чрезмерный оптимизм относительно экономического роста.

Центральные банки теряют контроль над ситуацией

forex-the-financial-times-13062013.gif

Площадь Таксим в Стамбуле окутана слезоточивым газом. Инвесторов беспокоит прогноз по экономическому росту в Индии и Китае. Но за резким падением цен на облигации и соответствующим ростом доходности в развивающихся экономиках стоит нечто другое. Дело в том, что мировые центральные банки утратили контроль над рынком процентных ставок, значит, что когда они начнут сокращать объемы своей финансовой помощи экономике - а это рано или поздно все равно случится - нас ждут тяжелые времена. Пока еще нет оснований утверждать, что мы находимся в шаге от глобальной распродажи на мировых рынках облигаций, однако теперь мы знаем немного больше о том, что будет, когда последовательные меры по ослаблению монетарной политики начнут последовательно сворачиваться. Перспектива удручает.

В чужой монастырь да со своим уставом

forex-the-financial-times-15042013.gif

Германия рушит стереотипы, и правильно делает
Этот девиз всем известен. Германия должна пойти на стимулирующие меры. Штатам нужно активнее сокращать свой дефицит бюджета. Китаю необходимо наращивать внутренний спрос и больше импортировать. Развивающимся странам типа Индии следовало бы благосклоннее относиться к иностранному капиталу. А британскому правительству - умерить свою болезненную страсть к фискальной консолидации. Возьмите любой экономический отчет, и найдете там эти и подобные рекомендации. Почитайте международные коммюнике и заявления от августейших органов, и там они тоже встретятся.

Евро придется подчиниться законам экономики

forex-the-financial-times-09042013.gif

У Южной Европы практически нет аргументов в пользу сохранения своего членства в Еврозоне. В определенный момент я задался вопросом: на каком этапе выход той или иной страны из Еврозоны становится рентабельным? Здесь нужно внимательно рассмотреть сразу два вопроса. Первый – является ли банковская система государства жизнеспособной в присутствии неполноценного банковского союза, который не может взять на себя никаких рисков в обозримом будущем. Второй – являются ли уровни задолженности в государственном и частном секторах приемлемыми, учитывая текущие и ожидаемые темпы роста экономики государства. Для Кипра ответ на оба вопроса: нет. Решение об участи держателей акций и облигаций, а также незастрахованных вкладчиков в операции спасения банков было бы логичным, если бы Еврозона имела полноценный банковский союз.

А Еврозоне все-таки конец

forex-the-financial-times-29032013.gif

Кипр - идеальный пример страны, которая борется с коллективным внешним давлением.
В течение последних восьми месяцев, до того как возникла ситуация с Кипром, люди регулярно напоминали мне о прогнозе, который я сделал в конце ноября 2011 года, часто сопровождая свои слова самодовольной ухмылкой. Я заявил о том, что у лидеров Еврозоны осталось 10 дней, чтобы спасти евро. В 2006 году я сделал похожий, хотя и менее драматичный, прогноз, когда написал о том, что администрация Романо Проди - последняя возможность для Италии занять жизнеспособную позицию в Еврозоне. Администрация Проди ничего не сделала. В 2011 году 10 дней прошли в бездействии. Сейчас 2013 год: евро никуда не делся, Италия остается частью Еврозоны, а я по-прежнему делаю прогнозы.

Основы